letteras.gif (3248 bytes)

A tote le mundo interlinguista. Le 20 de octobre 1997. #4 (19). Anno tertie.

previesupresequante

Alicun parolas al lectores.

Quasi cata lettera de mi correspondentes es finite per le phrase como "a revider in duo annos in Sofia". E Petio Anguelov, organisator del Conferentia futur in Sofia, me scribe, que jam hodie ille ha multe telephonatas e letteras concernente al incontro futur. Ille scribe, que le preparationes prime jam demanda le activitates plus grande de su persona.

Multe personas memora Strasburg. E alicun dies retro, le presidente de Russia anque visitava iste citate. Io telespectava le reportages breve, memorante mi passos in Strasburg, le capital de Europa. Io pensa, que on debe repeter un die nostre incontro in Strasburg. Io sape le via a iste citate francese plus bon... Nunc io pote solmente memorar le aere alsatian, que esseva absolutemente meraviliose.

Alicun citationes...

R.H.Scapin, Brasil: Io volerea te regratiar pro inviamento a io le bulletin "Mi letteras in le Lingua International".

Manfred Magin, Germania: Proque io a causa de mi studios non habe multe tempore e proque io anque recipe multe jornales e magazines non solo in Interlingua, sed etiam in Esperanto e Ido, que io jam nunc non pote leger integremente, io momentanee non vole reciper ancora plus de lecturas... Ma io multo allegra, que vos ha scribite a me, re que io vole regratiar a vos.

Jan e Franske Persijn, Nederland: Gratias pro "Mi letteras in le Lingua International"... Tu "Letteras" es interessante, ma ... nos ha information sufficiente con le "Panorama" e le magazin nederlandese "Voce de Interlingua".

Jan Armann, Svedia: Plure gratias pro tu lettera e tu "Mi letteras..." Io ha totes legite con interesse e ... io vole ben reciper letteras de te in le futuro.

Aivaras Liepinis, Lithuania: Io volerea reciper le numeros sequente de "Mi letteras..." anque in futuro.

Peter Liebig, Germania: A me place in particular le character personal del textos "Io e Interlingua" e "Le viage de un russo in Francia". Tu mentiona in le initio de tu littera "Le Lingua International" e "Le Lingua International in Russia". Io ha interesse in iste editiones. Esque tu inviara illes a me?

Como vos vide, le reactiones es absolutemente diverse. Io es felice a haber alicun lectores, proque, naturalmente, io non pote facer le tirage plus grande e anque non totes va amar le contento de "Mi letteras..." a causa de interesses diverse. Naturalmente, on pote haber minus costose lectura, essente un abonato de plus grande revistas e magazines de interlingua. Que pro numeros ancian del "LI(iR)", io va inviar le copias demandate.

Differente informationes de Alapaievsk.

Le cupones CRI son le medio actual e effective in le officios postal de Alapaievsk tamben. Io cambiava 10 CRI al timbros postal russe, que io usava pro inviar mi letteras.
Le bibliotheca local del urbe Alapaievsk recipe 2 copias del magazine "Panorama in Interlingua" cata duo menses. Isto es le resultato del negotiationes del representante russe con le distributrice del Servicio de Libros UMI seniora Louise Delnoy-Sijstermans. Multe gratias! Io spera, que citatanos de Alapaievsk cognoscera interlingua per le maniera de leger nostre plus informative "Panorama".

Interlingua e Internet.

Jam es possibile connecter se per Internet con le adresse electronic de interlingua e del UMI: www.interlingua.com. Le jornales russe publicava differente materiales super iste rete electronic: e positive, e negative. Mesmo le lateres troppo negative (como accesso libere a pornographia, cursos de construction de bombas, etc.) es annihilate per le rationes concrete: a) le parentes pote e debe proteger su infantes del porno recipite per le rete electronic per programmas special; b) multe manuales de chimia narra ben super le maniera de production industrial e domestic del bombas; e multe actos terroristic era planate, preparate, e facite sin alicun usage del Internet; etc. Plus, on scribeva, que Internet es plus accessibile a russos ora. Un de rationes es, que le Internet "comprende" anque le litteras cyrillic. Antea il habeva multe problemas con le transmissiones per retes international del filas con le information in russo.

Radio Interlingua.

Si vos ha le novas e le informationes interessante super le interlingua, vos pote los inviar al Radio Interlingua. Simona Acsinte (Str. Panduri, 5, bl. 25, ap. 19, Vrancea, R-5300 Focsani, Romania) e Florin Sunel (Str. Magura 9, Vrancea, R-5300, Focsani, Romania) essera interessate in contributiones, registrate per voce clar e pronunciation distincte (e velocitate l-e-n-t-e...) sur cassetta. Isto pote esser textos litterari, novas, burlas, interviews etc. Radio Interlingua besonia sempre materiales.

[Per information del redactor in chef del "Panorama in Interlingua" Thomas Breinstrup. Scribe anque al magazine interlinguista "Panorama".]

Si Simona e Florin va scriber me super le labor del Radio Interlingua, io va informar vos. Le idea del Radio Interlingua es plus interessante e plus grandiose.

Le TV Interlingua.

Audiente e legente super le Radio Interlingua, on pote pensar, que le altere medios del information debe esser accessibile al interlingua. Proque non television? Forsan, un die nos va audir e spectar le telenovas in interlingua per le canal TV special. Le telenovas, le teleseries, le incontros thematic, etc. - toto sera illac.

Video Interlingua.

Como io videva al dies del Conferentia in Strasburg, alicun participantes usava su videocameras pro registrar le toto interessante. Si alicuno, qui ha le base del creation del videofilmes, va colliger le fragmentos de films improfessional e montar le film documentari, nos haberea le videos in e super le interlingua a diffunder como le libros e le phonobandas. A proposito, le audiocassettas con le cantos in interlingua serea plus actual medio de propaganda del lingua international.

Le Theatro de Interlingua.

Nos ama le theatro, ma proque nos non pote organisar su theatro in interlingua, que va demonstrar nostre lingua international e in le conferentias, e pro le occasiones special pro le interessatos potential. Dramaturgos, productores, ubi vos es?

Le Films.

Si nos va haber le theatro, nos pote haber e nostre cinematographo pro crear le films in interlingua pro publico de tote le mundo. Le classicos e le autores moderne pote esser al schermo interlinguista.

Moneta e Interlingua.

Pro realisar iste projectos del TV e films nos debe haber le moneta bastante. Ma qui dice, que nos va haber toto a un momento. Nos pote progreder in iste vias vadente passo a passo. Si nos va haber le fundo special - p.ex.: telefundo, o telecinefundo, - nos va haber le base del creationes futur. Nos poterea discutar iste problemas.

Le Hanty e le Mansi.

Le populos hanty e mansi son le aborigines del terra nominate in le tempores ancian como Iugra. Visitante iste region io poteva leger alicun jornales local, que publica multe materiales interessante super le historia e le eventos actual.

Le linguas.

De prime annos le jornal del region Iugra publicava le vocabularios del linguas hanty e mansi (de domo, de production, de cultura). Primo, le alphabetos hanty e mansi era publicate al base latinic, ma postea il usava le alphabeto cyrillic.

Si, in le annexo al jornal "Golos Kondy" ("Le voce de Konda") nominate "Na zavalinkie" (zavalinka /intraducibile/ = banco de terra circa izba; izba = le casa de ligno in Russia) sub le nomine "Nos apprende le lingua mansi" nos pote leger e apprender le numerales de iste lingua: 1 - akva; 2 - kityg; 3 - hurum; 4 - nila; 5 - at; 6 - hot; 7 - sat; 8 - nielolov; 9 - ontolov; 10 - lov; 11 - akvhoiplov; 12 - kithoiplov; 13 - hurumhoiplov; 14 - nilahoiplov; 15 - athoiplov; 16 - hothoiplov; 17 - sathoiplov; 18 - nielolovhoiplov; 19 - ontolovhoiplov; 20 - hus; 21 - vat nupyl akva; 22 - vat nupyl kityg; 30 - vat; 31 - nalyman nupyl akva; 32 - nalyman nupyl kityg; 40 - nalyman; 50 - atpan; 60 - hotpan; 70 - satlov; 80 - nelsat; 90 - ontyrsat; 100 - ianyg sat; 200 - kitsat; 300 - hurumsat; 400 - nilasat. (Io usava le litteras latinic pro facilitar le lectura de non-russophonos).

Le homines hanty e mansi practicamente non usa su lingua in le vita quotidian. Illes mesmo pote viver non sapiente alicun parola de su linguas materne. Isto es actual pro tote le populos nordic.

Hanty-Mansijsk.

Le urbe Hanty-Mansijsk es le centro administrative del region del Federation de Russia nominate Hanty-Mansijskij okrug. Antea iste urbe habeva altere nomine - Ostiako - Vogulsk, e anque le okrug se nominava alteremente Ostiako-Vogulskij. Isto esseva a causa del nomination ancian del populos, quando ostiak(i) = hant(y) e vogul(y) = mansi (in parentheses es le additiones pro formas plural). Vermente, hodie on pote anque audir le parolas ostiak e vogul, como le nomines del aborigines.

Del 30 de decembre 1930 al terra ancian de Iugra era fundate le okrug Ostiako-Vogulskij. Sed le urbe jam habeva su 360e anniversario. Del anno 1637 comenciava su labor Samarovskij Iam (iam es le parola russe ancian adequate al station postal, ubi le esseva le cavallos pro transportar le posta e le homines; postea iamstchiki transportava le posta al routes postal). Postea era organisate le village Samarovo, qual stava le parte del urbe.

Boris Nemtsov (le prime vice-presidente del governamento del Federation de Russia) anque visitava H.-M. al anniversario. Iste region es plus importante a causa del petroleo.

Le jornal del Iugra.

Le region H.-M. ha su jornales local, que publica le novas actual e historic al habitantes. Io pote narrar brevemente super le historia del jornal regional "Novosti Iugry" ("Le Novas de Iugra"). Illo cambiava su nomine del anno 1931 al 1995:

1931 - Hanty - Mantchi shop (shoi) (in le linguas aborigines)
Ostiako - Vogulskaia pravda (in russo)
1941 - Stalinskaia tribuna (Le tribuna de Stalin)
1970 - Leninskaia pravda (Le veritate de Lenin)
1995 - Novosti Iugry

Io videva le copia del prime numero (le 7 de julio 1931). On pote leger le parolas characteristic del tempore: Stalin, kulak, bolchevic, kolkhoz, kommunar, etc.

Io va publicar alicun extractos in traduction del pressa local del region Hanty-Mansijskij.

Nove publicationes recipite:

"INTERNOVAS" No 63 / Septembre 1997. Informativo official del UBI. Red. Ramiro B. Castro, Av. Fab 1374, 68906-430 Macap - AP, Brasil.

 

ANNUNCIOS

Alicun obras mie pro prime passos de apprender le interlingua pro vos:
1) Le Grammatica Breve (in russo);
2) Le Dictionarios Breve Interlingua - Russo e Russo - Interlingua.
Vos pote demandar los, quando vos volera!

Le Dictionarios Concise Interlingua - Russo e Russo - Interlingua
(RI es in le stato imperfecte, ma apte al uso) es anque pro vos.
Ma vos debe sequer a alicun conditiones mie, proque il es plus difficile a imprimer le dictionario de 200 paginas, sed le version electronic es plus apte.
Scribe, e nos trovara un solution!

Pro Russia: Si le administration de vostre bibliotheca local volera reciper le "Panorama in Interlingua" regularmente, per favor, scribe a io, como le representante russe del UMI, o directemente al Servicio de Libros UMI, Frits Goudkuil, Zonnegloren 30, 7361 TL Beekbergen, Nederland / Pais Basse.
Le redactor recipeva alicun commentarios super le nomine actual de iste informativo. Per favor, scribe vostre opinion. Vermente, nos pote trovar le solution plus acceptabile pro omnes. Adjuta, e nos ganiara le qualitate del lectura e del aere del informatvo.

Tote contributiones e annuncios es benvenite.

Isto es le loco pro vostre annuncio! On pote lo aggrandir. Vos pote scriber al redactor le adresses del homines o del organisationes, a quales on debe inviar le numero con vostre annuncio.
Si vos vole reciper iste edition plus, per favor, invia pro cata numero recipite un Coupon-Reponse International. Si vos vive in Russia o Ukraina, vos pote inviar le timbros postal pro inviar le letteras per le posta aeree foras del Statos Independente (ex-URSS). Le forma alternative es le invio del cartas postal de vostre region o pais, o del telecartas usate, o del timbros postal usate (discollate o secate del inveloppe). 1 CRI = 2 telecartas usate = 3 cartas postal = 50 timbros postal usate (pro le anno 1997). Si vos me invia alicun informativo, jornal o magazine in o super le interlingua, o si vos scribe le letteras a me regularmente, vos va reciper tote le numeros gratis. Tote le medios recipite essera usate pro le impression e le posta.
Vos pote inviar le Coupones, etc. anque in avantia, que va accelerar le reception del numeros nove. Vostre appoio sera plus utile.

Copyright Victor Tchernavski
P.O. Box 85, Alapaievsk, Sverdlovskaia oblast, Russia - 624630