letteras.gif (3248 bytes)

Mi Letteras in le Lingua International : INFORMATIONES NON OFFICIAL.
Le 31 de octobre 1997. #5 (20). Anno tertie.

previesupresequante

ÏðåäûäóùàÿÂâåðõÑëåäóþùàÿ

Alicun parolas al lectores.

Vermente, vos vide le nomine nove del informativo: INTERINFO. Qui va cercar, ille trovara, i.e. si io va trovar le formas nove, io recipera le resultato plus bon, como io pensa. E jam traditionalmente, io continua le numeration comenciate in le anno 1995 pro iste informativo (jornal) sub le nomine "Le Lingua International in Russia". Al proposito, io invia le numeros ancian a tote interessatos in illos. Regrettabilemente, le qualitate de iste copias ancian non es bon (in parte major), ma io ha alicun decenas del copias, que serea legibile pro interlinguistas. Io non ha un intention a copiar los plus. Sed tote numeros son accessibile in le forma electronic tamben.

Al fin de iste numero io placiava le indice del abonatos del informativo. Illo non es absolutemente correcte e plen a causa que io solmente comenciava trovar le abonatos, e in alicun menses illo essera plus ver.

Alicun citationes...

Nallely Vergara Gonz¡lez, Mexico: Gratias pro le lettera in Interlingua ["Mi letteras..." - V.Tch.]. Io poteva lo comprender perfectemente. [Le lingua materne de Nallely es le espaniol; illa anque studia le anglese e le germano.]

Peter Gopsill, Anglaterra: Al fin io scribe a te pro regratiar te pro tu copias de "Mi letteras in le Lingua International". Mi felicitationes. Io los trovava si interessante. Il es multo importante que tu continua tu letteras, proque illos incoragia non solmente personas como me ma anque tote le nove interessatos in Russia. Tu non comprende como incoragiante il es vider le progressos de interlingua in Russia. Nos hic in le west ha travaliate multo dur pro propagar interlingua, e vider le propagation del lingua, que nos supporta desde multe annos, nos stimula a continuar. Con personas como tu interlingua facera grande progressos in Russia... Me place multo que le Grammatica Breve e le Dictionario Breve Interlingua-Russo e Russo-Interlingua es preste. Poterea tu inviar me copias de istos? ... Esque il essera possibile inviar me un dischetta del Dictionarios Concise Interlingua-Russo e Russo-Interlingua.

Le problemas actual.

Habente alicun problemas con impression, io non sape, quando vos legera iste numero. Isto es le numero secunde digitate e formate, ma non imprimite. Io solmente pote sperar, que illos sera anque actual post alicun menses. In omne caso, io quasi sempre usa le materiales, que non ha le "data de usar".

Proque ultime numero ?

Io recipeva duo numeros sequente del "Notas Mixte" presentate per Karel Wilgenhof, Nederland. Le numero 100 / octobre 1997 es indicate como le "numero ultime". Proque ultime? Io recipeva solmente un decena del "NM" ultime, ma jam accostumava ma a reciper e leger iste notas de differente lateres de nostre vita. E plus, pro leger in interlingua le textos belle.

Interlingua e ... Herbalife.

Esque vos recipeva le circular de Brasil super le "medio universal" Herbalife? Vermente, nos ha le opiniones differente e opposite a iste "mixtura", sed le facto plus importante es que le autor del circular (senior P.J.M. de Brasil) usava pro su information nostre lingua international INTERLINGUA.

Le autor es "un interlinguista neofito", ma jam multo entusiasmate re iste meraviliose idioma - Interlingua". Evidentemente, ille crede, que interlingua va adjutar al distributores del Herbalife, qui anque usa le Internet (http:// www.herbalife.com).

Le autor scribeva anque su adresse electronic.

Actualmente, cata negotiante debe usar hodie le medios global como le Internet e le Interlingua. Illos va adjutar in omne caso, io pensa.

Le matres e su filios.

Cata matre ama su filio, sed on pote vider le factos opposite in le partes differente del mundo. Si in le SUA le infantes abandona su casa post le schola, in Italia es le situation altere. Forsan, isto es incredibile, ma le filio de 30 annos pote inviar su linos al matre trans le medie del pais. Le italianos anque prefere, que lor infantes viverea con su parentes usque illes (le filias e le filios) recipera le travalio, etc., mesmo al etate de 30 annos. In Russia vos pote cognoscer con le familias, ubi le parte juvene de familia vive usante le medios del parte vetule, proque solmente le pensiones del homines vetule es le medio sol pro viver de tote le familia in alicun regiones. Le salarios de multe obreros son in blocamento a causa del situation economic mal.

In omne caso, in nostre mundo solmente nostre parentes va adjutar nos sin scopos lucrative (io spera, que in le SUA tamben).

Per le materiales del pressa russe e le observationes private.

Le Boteca del Libros.

Jam alicun annos functiona in Russia le systemas nove de distribution del libros per posta. Un servicio, qual es uno de mi preferentia, es nominate "Knizhnaia lavka" ("Le boteca del libros"). Illo es al base del casa editorial "Terra". Ora iste systema functiona non solmente in Russia, ma anque in Ukraina e Israel. On pote demandar e reciper le libros in russo, pagante pro toto al officio postal post le reception. Io recipe alicun series del libros: "Le civilisationes disparite", Lev Tolstoi, Jules Verne. Le dictionarios e le libros de referentia anque es presentate in quantitate bastante in catalogo: D. encyclopedic illustrate, D. del parolas estranier, D. del synonymos, D. del antonymos, D. orthographic, e alteres.

Omar Haiam, Rubai.

Omar Haiam [1048 - 1123] es le classico del poesia persian e tadzhic, ben cognite in tote le mundo. Ille esseva scientista, mathematico e astronomo, poeta e philosopho. Io usava le traductiones in russo del versos de iste poeta. Regrettabilemente, io non sape le lingua persian. Forsan, vos va scriber le traductiones (directe o non) alternative del rubai al redaction. Si vos va amar tal retraductiones, io va continuar a publicar los.

De novo die dispareva e cadeva ab nostre vita a sempre,
como un gemito legier del vento, mi amico.
Sed io, dum io vive, non sera anxiose
al die, que passava, e al die, que non nasceva.

Del pressa del region Hanty-Mansijskij.

Per iste publicationes io fini publicar le resultatos de mi ultime viage a Siberia. Io spera cercar plus del factos interessante super le vita ancian, moderne, e quotidian del populos nordic hanty e mansi pro narrar los al lectores in tempore futur.

Isto esseva... Le maritage mansi.

Un puera mansi viveva in le village Stchekuria, ibi illa nasceva, con su patre e su matre. Plus tres fratres, e un soror major, qui se maritava e viveva in le casa de su marito. Un fratre vadeva al Ural pro pascer le renes. Duo fratres chassava al scuriolos in le foreste.

Un puero del basse riviera vadeva un die. Su traha a renes esseva cargate completemente per le cosas diverse. Ille portava iste cosas al patre de puera pro pagar pro su sposa futur. Antea le patre e le puero habeva le accordo. Le patre placiava le cosas de pagamento al magazin.

Le puero entrava al casa, salutava le patre e le matre. Le repasto esseva preste al tabula. Totes comenciava mangiar.

Tote relativos vadeva al casa. Solmente un fratre esseva al Ural. Ille amava multo su soror.

Post le conversationes inter totes, le patre diceva a su soror minor: "Ben, mi filia, face su preparationes. Io te vendeva a iste puero. Basta! Tu debe se maritar! Tosto tu vadera!"

Le filia absolutemente non voleva esser con iste puero como su marita. Illa sedeva al lecto, e nemo poteva approchar a illa. Ni patre ni fratres poteva facer, que illa les audiva. "Io ipse vadera al homine, a qui io vole! E ora io non vadera!" - critava le puera. Illa sedeva, e illa comenciava plorar. Postea illa prendeva su tressas in su manos, e illa batteva per illos cata, qui approchava a illa. Illa audiva nihil, ni parola, illa solmente plorava e batteva per su tressas. Le tressas esseva plus longe, quasi al terra.

Alora, le soror major sedeva al lecto a su soror minor, e illa parlava in le voce dulce. Le promissa liberava su tressas del manos, e su manos cadeva como le bastones al geniculos.

A iste tempore, le fratre e le fratre affin la prendeva e portava foras le casa. Illa cadeva al terra e illa rebatteva de novo. Sed illa esseva removite del casa al traha a renes.

Le sposa juvene non poteva fugir, proque illa era attachate per corda al traha, plus belle e ben adornate. E le sposo la portava al Ural.

Le marito juvene non habeva mesmo un theiera. Nihil esseva in su casa.

Iste historia es le registration del parolas un femina mansi Akulina Gogoleva, de 90 annos, inalphabete, in anno 1951, al village Altatumb. Le traduction de un articulo publicate in le jornal "Golos Kondy" ("Le Voce de Konda").

Un discoperta de Italia.

Le jornal "Novosti Iugry" publicava un articulo sub le nomine, que on pote traducer como: "Italia pote e ama dansar, ma non solmente mangia le spagetti" (in le original russe per le litteras latinic: "Italia znaiet tolk v tantsakh a nie tolko v spagetti) - super le activitates del dansatores juvene de H.-M. in Italia.

Alicun copulas del theatro de dansa "Domino" participava in le campionato de Europa pro le dansas sportive de ballo, que habeva le loco in le urbe Cervia. Sergej Ivanov, le maestro del dansatores e dansatrices, diceva in su intervista al jornal local, que isto esseva le campionato secunde pro le copulas del "Domino". Al anno passate illes esseva 85e (del 120), e a iste vice jam 50e. Le amelioration es clar.

 

Nove publicationes recipite:

Notas Mixte, folio 99 / septembre 1997, e ultime folio / octobre 1997, presentate per K.Wilgenhof, Beeckzanglaan 84, 1942 LT Beverwijk, Nederland.

 

ANNUNCIOS

Alicun obras de V. Tch. pro prime passos de apprender le interlingua pro vos: 1) Le Grammatica Breve (in russo); 2) Le Dictionarios Breve Interlingua - Russo e Russo - Interlingua.

Vos pote demandar los, quando vos volera!

Le Dictionarios Concise Interlingua - Russo e Russo - Interlingua (RI es in le stato imperfecte, ma apte al uso) es anque pro vos. Ma vos debe sequer a alicun conditiones mie, proque il es plus difficile a imprimer le dictionario de 200 paginas, sed le version electronic es plus apte. Scribe, e nos trovara alicun solution!

Pro Russia: Si le administration de vostre bibliotheca local volera reciper le "Panorama in Interlingua" regularmente, per favor, scribe a io, como le representante russe del UMI, o directemente al Servicio de Libros UMI, Frits Goudkuil, Zonnegloren 30, 7361 TL Beekbergen, Nederland / Pais Basse.

Tote contributiones e annuncios es benvenite.

Isto es le loco pro vostre annuncio! On pote lo aggrandir. Vos pote scriber al redactor le adresses del homines o del organisationes, a quales on debe inviar le numero con vostre annuncio.

Si vos vole reciper iste edition plus, per favor, invia pro cata numero recipite un Coupon-Reponse International (CRI). Si vos vive in Russia o Ukraina, vos pote inviar le timbros postal pro inviar le letteras per le posta aeree foras del Statos Independente (ex-URSS). Si vos me invia alicun informativo, jornal o magazine in o super le interlingua, o si vos scribe le letteras a me regularmente, vos va reciper tote le numeros gratis. Vos pote inviar le cupones in avantia, que va accelerar le reception del numeros nove.

Qui recipe "Mi letteras..."? Le 27 abonatos vive in le 17 paises del mundo: Anglaterra (1), Australia (1), Brasil (3), Bulgaria (1), Canada (1), Danmark (1), Francia (2), Germania (1), Lithuania (1), Malta (1), Mexico (1), Nederland (2), Philippines (1), Polonia (1), Russia (4), Svedia (3), Ukraina (2).

Victor Tchernavski, Cassa Postal 85, Alapaievsk, Sverdlovskaia oblast, Russia - 624630

ANNUNCIOS

Alicun obras mie pro prime passos de apprender le interlingua pro vos:
1) Le Grammatica Breve (in russo);
2) Le Dictionarios Breve Interlingua - Russo e Russo - Interlingua.
Vos pote demandar los, quando vos volera!

Le Dictionarios Concise Interlingua - Russo e Russo - Interlingua
(RI es in le stato imperfecte, ma apte al uso) es anque pro vos.
Ma vos debe sequer a alicun conditiones mie, proque il es plus difficile a imprimer le dictionario de 200 paginas, sed le version electronic es plus apte.
Scribe, e nos trovara un solution!

Pro Russia: Si le administration de vostre bibliotheca local volera reciper le "Panorama in Interlingua" regularmente, per favor, scribe a io, como le representante russe del UMI, o directemente al Servicio de Libros UMI, Frits Goudkuil, Zonnegloren 30, 7361 TL Beekbergen, Nederland / Pais Basse.
Le redactor recipeva alicun commentarios super le nomine actual de iste informativo. Per favor, scribe vostre opinion. Vermente, nos pote trovar le solution plus acceptabile pro omnes. Adjuta, e nos ganiara le qualitate del lectura e del aere del informatvo.

Tote contributiones e annuncios es benvenite.

Isto es le loco pro vostre annuncio! On pote lo aggrandir. Vos pote scriber al redactor le adresses del homines o del organisationes, a quales on debe inviar le numero con vostre annuncio.
Si vos vole reciper iste edition plus, per favor, invia pro cata numero recipite un Coupon-Reponse International. Si vos vive in Russia o Ukraina, vos pote inviar le timbros postal pro inviar le letteras per le posta aeree foras del Statos Independente (ex-URSS). Le forma alternative es le invio del cartas postal de vostre region o pais, o del telecartas usate, o del timbros postal usate (discollate o secate del inveloppe). 1 CRI = 2 telecartas usate = 3 cartas postal = 50 timbros postal usate (pro le anno 1997). Si vos me invia alicun informativo, jornal o magazine in o super le interlingua, o si vos scribe le letteras a me regularmente, vos va reciper tote le numeros gratis. Tote le medios recipite essera usate pro le impression e le posta.
Vos pote inviar le Coupones, etc. anque in avantia, que va accelerar le reception del numeros nove. Vostre appoio sera plus utile.

Copyright © Victor Tchernavski
P.O. Box 85, Alapaievsk, Sverdlovskaia oblast, Russia - 624630